Minggu, 24 Agustus 2014

Lirik Lagu Seohyun ( SNSD ) “I’ll Be Waiting 기다릴게요”(OST Fashion King) ( With Romanji,Hangul & Indonesian Translate )


Romanji and Hangul

그대가 보이네요
geudega boineyo
맘속 사람
ne mamsok dan han saram
그토록 그리워한
geutorok geuriwohan
그대가 보여요
geudega boyoy
o
보이지 않나요
boiji annayo na
들리지 않나요
deulliji annayo ne mam
여기있어요 기다릴께요
na yogi issoyo na gidarilkkeyo
그대여야만 해요
na geude yoyaman heyo
아파도 웃음이 나요
apado useumi nayo
웃어도 눈물이 나요
usodo nunmuri nayo
그대의 기억이 머무는 그곳에 있어요
geudeye giogi momuneun geugose na issoyo
얼마나 기다려야
olmana gidaryoya
그대가 볼까요
geudega nal bolkkayo
이렇게 간절한
iro
ke ganjol-han mam
그대는 모르나요
geudeneun moreunayo
보이지 않나요
boiji annayo na
들리지 않나요
deulliji annayo ne mam
여기있어요 기다릴게요
na yogi issoyo na gidarilgeyo
그대여야만 해요
na geude yoyaman heyo
아파도 웃음이 나요
apado useumi nayo
웃어도 눈물이 나요
usodo nunmuri nayo
그대의 기억이 머무는 그곳에 있어요
geudeye giogi momuneun geugose na issoyo
살며시 잡아주던 손길
salmyosi nal jabajudon geu son-gil
보던 따뜻했던 미소
nal bodon ttatteut-hetdon geu miso
눈물조차 아름답던 사랑
nunmuljocha areumdapdon sarang
맘은 아직 그대론데
ne mameun ajik geuderonde
그대여야만 해요
na geude
yoyaman heyo
여기 서있을께요
na yogi soisseulkkeyo
시간이 흘러도 눈물이 흘러도
sigani heullodo nunmuri heullodo
그대만 기다릴게요
geudeman gidarilgeyo
아파도 웃음이 나요
apado useumi nayo
웃어도 눈물이 나요
usodo nunmuri nayo
그대의 기억이 머무는 그곳에 있어요
geudeye giogi momuneun geugose na issoyo
Indonesia Translate
Aku melihat dirimu,
Seseorang yang ada di dalam hatiku
Aku melihat dirimu yang sangat kurindukan
Apakah kau tak melihatku?
Apakah kau tak mendengar perasaanku?
Aku ada disini, aku akan menunggumu
Yang kuinginkan hanya dirimu
Meskipun terasa menyakitkan, aku tersenyum
Meskipun tersenyum, aku menangis
Aku berada di tempat dimana kenangan tentangmu hidup
Berapa lama aku harus menunggumu?
Akankah kau memandangku?
Apakah kau tidak tahu kesungguhan perasaanku?
Apakah kau tak melihatku?
Apakah kau tak mendengar perasaanku?
Aku ada disini, aku akan menunggumu
Yang kuinginkan hanya dirimu
Meskipun terasa menyakitkan, aku tersenyum
Meskipun tersenyum, aku menangis
Aku berada di tempat dimana kenangan tentangmu hidup
Diam-diam tangan yang terulur itu menggenggamku
Senyum yang hangat itu melihatku

Cinta yang indah meskipun membuatku menangis
Hatiku masih seperti itu
Yang kuinginkan hanya dirimu
Aku akan berdiri di sini
Meskipun waktu berlalu, meskipun air mataku mengalir
Aku akan menunggumu
Meskipun terasa menyakitkan, aku tersenyum
Meskipun tersenyum, aku menangis
Aku berada di tempat dimana kenanganmu hidup
KOSAKATA
그대 (keudae): kamu
보다 (boda): melihat
(mam): hati
(sok): dalam
(han): satu
사람 (saram): orang
그토록 (keut’orok): sangat
그립다 (keuripta): rindu
않다 ( jianta): tidak
듣다 (deutta): mendengar
여기 (yeogi): di sini
있다 (itta): ada
기다리다 (kidarida): menunggu
ㄹ께요 (lkkeyo): penanda future tense (akan)
그대여야만 (nan keudaeyeoyaman hae): kalimat ini bersifat romantis dan secara literatur diartikan “saat aku membutuhkan hanya dirimu”/ “yang aku butuhkan hanya dirimu”
아프다 (apheuda): sakit
웃음 (useum): senyum
(do): bahkan, juga, meskipun
눈물 (nunmul): air mata
기억 (kieok): kenangan
머물다 (meomulda): tinggal
그곳에 (keugose): di tempat itu
얼마나 (eolmana): berapa lama
간절 (kanjeol): sungguh-sungguh, berhasrat
모르다 (moreuda): tidak tahu
살며시 (salmyeoshi): diam-diam
잡다 (jabta): menggenggam
/어주다 (a/eo juda): menunjukkan peristiwa melakukan sesuatu untuk orang lain
손길 (songgil): tangan yang terulur
따뜻하다 (ttatteuthada): hangat
미소 (miso): senyum, tawa
조차 (jocha): meskipun
아름답다 (areumdapta): indah
사랑 (sarang): cinta
아직 (ajik); masih
그대로 (keudaero): seperti itu
서다 (seoda): berdiri
시간 (shigan): waktu
흐르다 (heureuda): mengalir

Tidak ada komentar:

Posting Komentar